Just browsing around a wee bit this morning, and I came across a nice wee clip on the BBC website. It’s about the piscivorous brown trout, known in the UK as the ferox trout.
There’s some nice footage showing one swimming around in Loch Ness, together with commentary by everyone’s favourite gardener, Alan Titchmarsh. Take a look.
-
I couldn’t make the video work, but I think most of the brown trout in middle parts of Finland go to this category. They are called here järvitaimen (direct translation is ‘lake trout’ – but they are salmo trutta). We have a lot of lakes and usually short streches of streams between them. Big fish, big streamers.
-
Shame, I couldn’t get it to work either and I wanted to see footage of Ferox. Opax’s comment is interesting. The Finnish word for trout (I am assuming taimen in the “järvitaimen” is the trout bit) is the same as the great fish of Mongolia and parts east, the Taimen (Hucho taimen). Yet the latin word for our brown trout is trutta?
-
The biggest fish are caught with streamer here. I don’t use them all that much, maybe about 1/6th to 1/4th of my river fishing is streamer fishing.
Simon, you’re right ‘taimen’ is trout – but salmo trutta not hucho. There is no word for hucho trout in Finnish language. I’ve also noticed the use of word ‘taimen’ in eastern countries. There is a fly fishing web shop called taimen.com in Poland also.
-
Can’t really find much on the etymology of Taimen. But it seems they were named by Pallas, a German zoologist from the 1700s (who travelled out east) so perhaps he gave them their name after knowing about what the Finns call trout. Certainly not from the German where trout is Forelle. Sorry for usurping your blog on this Mike, just curious about how a name travels across the continent.
Comments are now closed.


8 comments